Shrek
- Szczegóły
- Nadrzędna kategoria: Filmy
- Kategoria: Ucz się na filmach
DONKEY: Ooh! Shrek! Did you do that? Man, you gotta warn somebody before you just crack one off. My mouth was open and everything.
SHREK: Believe me, Donkey, if it was me, you’d be dead. It’s brimstone. We must be getting close.
DONKEY: Yeah, right, brimstone. Don’t be talking about it’s the brimstone. I know what I smell. It was no brimstone. It didn’t come off no stone neither.
Seeing the castle in which princess Fiona is locked away, Donkey gets (a little bit) scared.
SHREK: Sure it’s big enough, but look at the location. [Laughing]
DONKEY: Uh, Shrek? Uh, remember when you said ogres have layers?
SHREK: Why?
DONKEY: Well, I have a bit of a confession to make. Donkeys don’t have layers. We wear our fear right out there on our sleeves.
SHREK: Wait a second. Donkey’s don’t have sleeves.
DONKEY: You know what I mean.
SHREK [Pointing at the bridge]: You can’t tell me you’re afraid of heights.
DONKEY: Oh, I’m just a little uncomfortable about being on a rickety bridge over a boiling lake of lava!
SHREK: Come on, Donkey. I’m right here beside you, okay? For emotional support, we’ll tackle this thing together one little baby step at a time.
DONKEY: Really?
SHREK: Really, really.
DONKEY: Okay, that makes me feel so much better.
SŁOWNICZEK
at a time – na raz
be afraid of heights – mieć lęk wysokości
brimstone – siarka
confession – wyznanie (też religijne), również spowiedź
I have a confession to make – muszę coś wyznać
confess – przyznać się (w języku angielskim czasownik ten nie wymaga przyimka)
I confess myself guilty – przyznaję się do winy
emotional support – wsparcie emocjonalne
fear – strach, lęk; kilka kolokacji: be in, calm, cause, feel, have, overcome, suffer from - fear. Pokrewne:
feared – budzący strach
fearful – straszliwy
fearless – nieustraszony
feel uncomfortable – czuć się nieswojo
location – położenie (skojarz z lokalizacją, stosuj z przymiotnikami: good, poor, suitable, unsuitable)
one step at a time – krok po kroku
rickety – chwiejący się, rozklekotany
sleeve – rękaw
tackle sth – zabrać się do czegoś
warn – ostrzegać; pokrewne:
warning – ostrzeżenie, (do something without warning – zrobić coś bez ostrzeżenia)
When you receive a warning, you have two choices- you ignore it or you pay attention to it.
wear one’s feelings/heart on one’s sleeve – nie ukrywać swoich uczuć
you know what I mean – wiesz, o co mi chodzi, co mam na myśli
GRAMATYKA
Jeśli ktoś ma kłopoty z drugim okresem warunkowym, niech nauczy się poniższego zdania na pamięć:
Believe me, Donkey, if it was me, you would be dead.
TEST